Whisky auction shop

Rum, ron, rhum: what’s the difference?

More than just direct translations, the terms rum, ron and rhum reflect regional variations and complex histories. We look at the language of rum and asks whether these three terms for sugarcane spirits can help us understand their flavour

A map of the Colonial Caribbean from the early 18th century.

A map of the Colonial Caribbean from the early 18th century.

Rum is arguably the most diverse spirit in the world. Unlike single malt Scotch, Cognac or tequila, rum is not the preserve of a single nation or one set of governing laws. It can be made from different raw materials – generally sugarcane products of some kind – it can be fermented and distilled in various ways, aged and blended or bottled straight from the still.   

Rum is made in almost all tropical regions of the world and even in some more northerly latitudes, far from the nearest cane fields. This means that it transcends language, leaving us with regional variations on the word ‘rum’ which can sometimes be used as a way to talk about different styles and methods of manufacture. 

  • Rum – the English-language term for spirit distilled from molasses or sugarcane juice, usually used in the English-speaking Caribbean countries like Jamaican and Barbados 
  • Rhum – the French-language term, often associated with spirit distilled from sugarcane juice in the French overseas departments like Martinique and Guadeloupe 
  • Ron – the Spanish-language term used throughout Central and South America and the Spanish-speaking Caribbean, generally referring to spirit distilled from molasses

But do these terms actually tell us anything about what a rum will taste like? Do they give any tangible guarantees about how a given rum was made? While it’s true that different nations offer distinctive styles of rum, influenced by the local landscape and history, there are limitations to grouping them together by language alone. 

It’s natural to look for ways to organise spirits and better understand them, but the notional separations of rum, ron and rhum often bleed into discussion of ‘French-heritage’ or ‘English Caribbean’ rums. This way of grouping rums together that can gloss over nuances in style and flavour, but it also necessarily defines rum production across the Caribbean and Latin America by its colonial past.

Here in the cold light of the 21st century, when rum is changing and many of the former European colonies are striving for greater independence, it may be worth asking how useful this way of thinking about rum still is. To answer this question, we must look at how the three Rs came to be in the first place.

Heirloom sugarcane being crushed to extract its juice in Haiti

The origins of modern rum

In the 16th century, the imperial powers of Europe set to work in the Americas carving up the islands and shorelands of the Caribbean Sea. The British, Spanish, French – and also Dutch and Portuguese – colonisers quickly cleared land for plantations. Their aim was to use the fertile soil and tropical climate to grow valuable crops such as coffee, tobacco and sugar.

Rum as we know it was born in this time, a by-product of the wildly profitable sugar trade that ensued. As the years passed, different forms of rum began to emerge across the region. The centuries made aged molasses rums of Jamaica became distinct from the fresh sugarcane juice-based rhums agricoles of Martinique, and the light and dry, blended ron de Cuba.

But just as we know not every Highland single malt is rugged and smoky, not every French Caribbean rhum will be fresh and grassy as they are often characterised. Take for instance the grand arôme rhums of Martinique, which are made from molasses, not cane juice, and showcase a fermentation-forward approach to production. These spirits are commonly used for blending, but an increasing number of independent bottlings reaching our shelves reveals an intensely aromatic and ester-filled style that could easily pass for Jamaican rum in a blind tasting.

They make also grassy cane-juice based aguardiente in Cuba, and delicate rums with only the barest hint of funk leave Jamaican distilleries every day. Colonial history definitely informs pervading styles of spirit and the structure of the industries in individual countries, it can be useful to grasp in terms of understanding rum, but it won’t give us the whole picture of what makes up a bottle of rum in front of us.

Most so-called French Caribbean rums are column distilled, but not all.

Redrawing the map of rum

This cuts the other way as well. Assuming a cane-juice rhum is necessarily a product of France – via an overseas department – because it was made by a French-speaking destillateur can potentially cause us to miss important and fascinating details.

Consider Haitian Clairin, a form of cane-juice rhum that’s been made on Hispaniola for two centuries, give or take. In 1804, the former French colony of Haiti declared its independence after a decade of bitter struggle following the only successful slave rebellion in history. Cane-juice rum was a way for the free inhabitants of Haiti to trade and to toast, independent of a sugar industry that produced large quantities of surplus molasses.

To group this spirit in with other ‘French-style’ or ‘French-heritage’ rhums may serve a convenient method of dividing the modern Caribbean, but it doesn’t tell the whole story. Nor does it allow for the unique qualities that make Haitian Clairin distinctive, delicious and quite different to rhums from the French overseas departments.

Likewise, uniting the myriad rums of Barbados and Jamaica as ‘British-style’ rum erases a great many variations and nuances. It’s also outdated, given that Barbados declared independence from Britain in 1966 and gained independence from the commonwealth in 2021 – a move Jamaica may soon follow. Defining these rums in perpetuity by a historical association with Britishness would be akin to calling tequila ‘Spanish new-world brandy’ or bourbon ‘German-Dutch corn spirit’.

In August 2022, the Wine & Spirit Education Trust issued a new version of its Level 2 Spirits qualification which removed references to colonial classification from its course texts along with the outdated concept of white/golden/dark rum. The introduction of the Gargano Classification and The Whisky Exchange Rum Classification system represent a wider move away from the notion of rum, rhum and ron as representing three discrete styles or sets of flavours.

This is not to say that these terms are in themselves wrong – this guide is written in English and so refers to rum; if it were translated into French, that would become rhum. But there’s a whole world of detail and flavour that become apparent when we stop expecting rum to taste a certain way based on language.